สงครามกลางเมืองอันไม่สิ้นสุด
ผู้ครองโล่ และผู้ครองดาบ
ว่ากันว่า ทั้งสองกลุ่มนั้นแต่เดิมทีคือองค์กรทางการทหารที่ถูกตั้งขึ้นมาเพื่อปกป้องมิโกะแห่งอัคคี แต่เมื่อเวลาผ่านไป ทั้งสองกลุ่มก็กลายเป็นผู้ครองเมืองไอเซนเบิร์ก
กลุ่มผู้ครองโล่ยังคงสถานดั้งเดิมในการเป็นผู้ปกป้องวิหารอัคคีและมิโกะ ในขณะที่ผู้ครองดาบได้พัฒนาจนกลายเป็นกองกำลังกวาดล้างศัตรูที่จู่โจมเข้ามาจากภายนอกดินแดน
ผู้ครองโล่
ถูกดึงมาจากเจ้าหน้าที่ภายในออร์โทด็อคซี่ ผู้ครองโล่นั้นเป็นกองกำลังทหารอย่างเป็นทางการของไอเซนเบิร์ก
กลุ่มผู้ครองโล่ได้พ่ายแพ้แด่การจู่โจมอย่างฉับพลันและกระหายเลือดของกลุ่มผู้ครองดาบ ผู้ที่ได้รับการหนุนหลังจากกองกำลังทหารรับจ้างอันทรงพลังจากต่างแดน และการใช้อาวุธหมอกควันพิษ
ปัจจุบันกลุ่มผู้ครองโล่บัญชาการโดย แดเนียล กู๊ดแมน(Daniel Goodman) ผู้ที่พยายามต่อต้านการโจมตีของกลุ่มผู้ครองดาบบริเวณสะพานไอเซนอยู่
ผู้ครองดาบ
กลุ่มที่ทำการจู่โจมอย่างกระหายเลือด ผู้จุดชนวนสงครามกลางเมืองไอเซนเบิร์ก ด้วยการสนับสนุนของกองกำลังทหารรับจ้างจากต่างแดน กลุ่มผู้ครองดาบได้ครอบครองทวีปไอเซนเบิร์กไปกว่าครึ่งอย่างรวดเร็ว บัญชาการโดยยูเมียร์ แอสเทรีย
ภายในกลุ่มนี้ประกอบไปด้วยผู้นับถือลัทธิต่อต้านการบูชาคริสตัลอยู่มากมาย ซึ่งเป็นสาเหตุให้อาจมองได้ว่าความขัดแย้งภายในนั้นเหมือนกับสงครามศาสนาระหว่างผู้ต่อต้านคริสตัลกลุ่มผู้ครองดาบ ปะทะกับกลุ่มผู้ครองโล่ ซึ่งประกอบไปด้วยผู้ศรัทธาในลัทธิบูชาคริสตัลมากมาย
เด็กหนุ่มนกขมิ้น
พวกเขาถูกบังคับให้ทำงานในเหมืองที่ถูกยึดครองโดยกลุ่มผู้ครองดาบ เด็กหนุ่มเหล่านี้ถูกตั้งว่านกขมิ้น เพราะพวกเขาสามารถรับรู้ถึงแก๊ซพิษได้ก่อนที่จะก่ออันตรายแก่ผู้คน เช่นเดียวกับนกขมิ้นในเหมืองแร่
กลุ่มผู้ครองดาบนั้นมีจำนวนไม่มาก และได้พบว่าเด็กหนุ่มพวกนี้นั้นว่านอนสอนง่าย และถูกควบคุมได้ง่ายๆโดยทหารเพียงไม่กี่คนเท่านั้น
พวกเขาต้องทำงานในสภาพอันน่าเวทนา โดยการขุดแร่มิธริลและแร่หายากโอริฮาลก้อนจากภายในเหมือง
หมายเหตุ : เนื้อหานี้ถูกเพิ่มเข้ามาหลังจากมอบตัวอย่างทดลองต้นแบบจากป้อมปราการกราปป์ให้แก่กู๊ดแมนในบทที่สาม
หมายเหตุ2 : นกขมิ้นในเหมืองแร่(Canary in a coal mine) เป็นสำนวนที่สื่อถึงสิ่งที่อ่อนไหวต่ออันตรายได้อย่างรวดเร็ว
มีต้นกำเนิดมาจากการที่ชาวเหมืองนำเอานกขมิ้นใส่กรงลงไปทำงานในเหมือง เพราะนกขมิ้นมีความไวต่อคาร์บอนมอนอกไซด์สูง หากนกขมิ้นตาย นั่นหมายความว่าในบริเวณนั้นมีก๊าซพิษอยู่
หมายเหตุ3 : Orichalcum ในภาษาญี่ปุ่นอ่านว่าโอริฮาลก้อน ส่วนภาษาอังกฤษนั้นออกเสียงประมาณว่า ออริชาลคัม เลยขอแปลแบบกระแดะๆเป็นโอริฮาลก้อนละกันนะครับ 5555

No comments:
Post a Comment